﻿<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<rss version="2.0">
  <channel>
    <title>Jazyková poradňa</title>
    <link>http://www.prelozime.sk/poradna.html</link>
    <description>Naša jazyková poradňa Vás upozorní na najčastejšie chyby vyskytujúce sa v písomnom prejave a poradí Vám ako sa ich vyvarovať. </description>
    <language>sk-SK</language>
    <copyright>ASAP-translation.com, s.r.o.</copyright>
    <managingEditor>Katarína Absolonová</managingEditor>
    <webMaster>Jakub Absolon</webMaster>
    <pubDate>Thu, 13 Jan 2011 09:13:14 +0100</pubDate>
    <lastBuildDate>Thu, 13 Jan 2011 09:13:14 +0100</lastBuildDate>
    <image>
      <url>http://www.prelozime.sk/img/poradna_logo.jpg</url>
      <link>http://www.prelozime.sk/poradna.html</link>
      <title>Jazyková poradňa</title>
      <description>Jazyková poradňa</description>
    </image>
    <item>
      <title>Kláves nie klávesa</title>
      <link>http://www.prelozime.sk/poradna.html</link>
      <description><![CDATA[<p><strong>správne: <font color="#2f3699">kláves</font> <br></strong><em>-u/-a m.<br>1. stláčacia klapka na niekt. hud. nástrojoch slúžiaca na vyvolanie tónu: k-y na klavíri, harmonike, organe<br>2. podobná súčiastka, ktorej stláčaním sa uvádza stroj do činnosti: k-y písacieho stroja;<br>klávesový príd.</em></p>
<div class="resultbody"><strong>nesprávne: <font color="#ed1c24">klávesa</font><br></strong></div>]]></description>
      <pubDate>Tue, 18 Jan 2011 10:05:04 +0100</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>Odporučiť nie doporučiť</title>
      <link>http://www.prelozime.sk/poradna.html</link>
      <description><![CDATA[<p><strong>správne: <font color="#2f3699">odporučiť</font> <br></strong><em>1. navrhnúť, poradiť: o-li mu ostať, aby ostal;<br>o. knihu na vydanie;<br>dostať o-enie<br>2. zastaráv. odovzdať do pozornosti, na starosť, zveriť niekomu: o-la im svoje deti;<br>o. sa do ochrany niekoho;<br>nedok. odporúčať -a<br>// odporučiť sa rozlúčiť sa (pozdravom), odobrať sa: o-l sa a šiel;<br>nedok. odporúčať sa</em></p>
<div class="resultbody"><strong>nesprávne: <font color="#ed1c24">doporučiť</font><br></strong></div>]]></description>
      <pubDate>Tue, 18 Jan 2011 10:05:04 +0100</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>Chyba nie závada</title>
      <link>http://www.prelozime.sk/poradna.html</link>
      <description><![CDATA[<p><strong>správne: <font color="#2f3699">chyba, kaz, porucha <br></font></strong><em>napr. zdravotne z-á voda, správ. zdravotne nevyhovujúca voda</em></p>
<div class="resultbody"><strong>nesprávne: <font color="#ed1c24">závada</font><br></strong></div>]]></description>
      <pubDate>Tue, 18 Jan 2011 10:05:04 +0100</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>Dostať nie obdržať</title>
      <link>http://www.prelozime.sk/poradna.html</link>
      <description><![CDATA[<p><strong>správne: <font color="#2f3699">dostať, získať, prijať, prevziať</font> <br></strong></p>
<div class="resultbody"><strong></strong>&nbsp;</div>
<div class="resultbody"><strong>nesprávne: <font color="#ed1c24">obdržať</font><br></strong></div>]]></description>
      <pubDate>Fri, 18 Feb 2011 11:19:42 +0100</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>Ide o nie jedná sa o</title>
      <link>http://www.prelozime.sk/poradna.html</link>
      <description><![CDATA[<p><strong>správne: <font color="#2f3699">Ide o</font></strong></p>
<p><strong>nesprávne:<font color="#ed1c24"> jedná sa o<br></font></strong><em>2. neos. j-á sa o..., správ. ide o...</em></p>]]></description>
      <author>ASAP-transaltion.com, s.r.o.</author>
      <pubDate>Thu, 13 Jan 2011 10:50:35 +0100</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>Jednorazový nie jednorázový</title>
      <link>http://www.prelozime.sk/poradna.html</link>
      <description><![CDATA[<p>správne: <strong><font color="#2f3699">jednorazový</font></strong><br><em>jednofázový príd. elektrotech. kt. má 1 fázu: j. prúd</em></p>
<p>nesprávne: <font color="#ed1c24"><strong>jednorázový</strong></font></p>]]></description>
      <author>ASAP-translation.com, s.r.o.</author>
      <pubDate>Thu, 13 Jan 2011 09:25:47 +0100</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>Dojča nie kojenec</title>
      <link>http://www.prelozime.sk/poradna.html</link>
      <description><![CDATA[<p><strong>správne: <font color="#2f3699">dojča</font> <br></strong><em>dojča -aťa mn. -atá/-ence -čiat/-čeniec s. dieťa v prvých mesiacoch po narodení vyžadujúce dojčenie;<br>dojčenský príd.: d. vek, d-á strava;<br>dojčiatko -a -tok s. zdrob.</em></p>
<div class="resultbody"><strong>nesprávne: <font color="#ed1c24">kojenec</font><br></strong><em>kojenec, správ. dojča;<br class="sc">kojenecký, správ. dojčenský</em></div>]]></description>
      <pubDate>Tue, 18 Jan 2011 10:05:04 +0100</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>Dohodnúť nie dojednať</title>
      <link>http://www.prelozime.sk/poradna.html</link>
      <description><![CDATA[<p><strong>správne: <font color="#2f3699">dohodnúť</font><br></strong><em>dohodnúť -e -ú -dol dok. (z hľadiska jedného) dohovoriť (význ. 2): d. (s hosťom) schôdzku na sobotu<br>// dohodnúť sa (i vzájomne) dosiahnuť dohodu, dohovoriť sa, zhodnúť sa: d. sa o spolupráci, d. sa o, na termíne;<br>d-li sa, že ...;<br>nedok. dohodovať sa</em></p>
<p><strong>nesprávne: <font color="#ed1c24">dojednať</font><br></strong><em>dojednať dok. (o jednotlivcovi) jednaním ustáliť (cenu): d. so záujemcom kúpu domu;<br>nedok. dojednávať -a<br>// dojednať sa (i vzájomne) jednaním ustáliť (cenu): d. sa (s niekým) na polovicu;<br>nedok. dojednávať sa<br></em></p>]]></description>
      <pubDate>Tue, 18 Jan 2011 10:02:40 +0100</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>Lehota nie doba</title>
      <link>http://www.prelozime.sk/poradna.html</link>
      <description><![CDATA[<p><strong>správne: <font color="#2f3699">lehota</font> <br></strong><em>-y -hôt ž. určený čas, termín: mesačná dodacia l., výpovedná, čakacia l., l. sa skončila, vypršala;<br>záručná l. (tovaru)</em></p>
<p><strong>nesprávne: <font color="#ed1c24">doba</font><br></strong><em>dlhší čas, časový úsek, obdobie, čas (význ. 2): naša d. súčasnosť;<br>dieťa svojej d-y svojho veku;<br>pracovná d., vhodnejšie prac. čas;<br>skúšobná d., vhodnejšie skúšobná lehota;<br>→ bronzová d.;<br></em></p>]]></description>
      <author>ASAP-translation.com, s.r.o.</author>
      <pubDate>Thu, 13 Jan 2011 09:25:47 +0100</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>Len čo, hneď ako nie akonáhle</title>
      <link>http://www.prelozime.sk/poradna.html</link>
      <description><![CDATA[<p><strong>správne: <font color="#2f3699">len čo, hneď ako </font></strong></p>
<p><strong>nesprávne: <font color="#ed1c24">akonáhle</font><br></strong><em>správ. len čo, sotva, hneď ako<br></em></p>]]></description>
      <author>ASAP-transaltion.com, s.r.o.</author>
      <pubDate>Thu, 13 Jan 2011 10:50:35 +0100</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>Aerosól nie aerósol</title>
      <link>http://www.prelozime.sk/poradna.html</link>
      <description><![CDATA[<p><strong>správne: <font color="#2f3699">aerosól</font> <br></strong><em>aerosól [a-ero-] -u L -e mn. -y m. odb. tuhá al. kvapalná látka s vysokým stupňom rozptýlenia použ. na postrekovanie;<br>aerosólový príd.: a. prípravok</em></p>
<p><strong>nesprávne: <font color="#ed1c24">aerósol</font><br></strong></p>]]></description>
      <author>ASAP-translation.com, s.r.o.</author>
      <pubDate>Thu, 13 Jan 2011 09:25:47 +0100</pubDate>
    </item>
  </channel>
</rss>
